♠
Veterans of those arduous classroom campaigns, as well as succeeding generations of students for whom Virgil was never on the reading list, can now turn gratefully to Robert Fagles’s new English translation of “The Aeneid” (Viking), in which that ancient war horse emerges as a work of surpassing beauty, feeling and even relevance, everything that teachers used to say it was.
-- Charles McGrath for The NY Times
It was through Fagles that I came to know "The Iliad" and "The Odyssey," loving the former and feeling rather less enamored with the latter. I grew fond of "The Aeneid" through Robert Fitzgerald's translation. It may be time for Monk to turn back to poetry. I am very interested to see what Fagles has wrought.
xXx
Veterans of those arduous classroom campaigns, as well as succeeding generations of students for whom Virgil was never on the reading list, can now turn gratefully to Robert Fagles’s new English translation of “The Aeneid” (Viking), in which that ancient war horse emerges as a work of surpassing beauty, feeling and even relevance, everything that teachers used to say it was.
-- Charles McGrath for The NY Times
It was through Fagles that I came to know "The Iliad" and "The Odyssey," loving the former and feeling rather less enamored with the latter. I grew fond of "The Aeneid" through Robert Fitzgerald's translation. It may be time for Monk to turn back to poetry. I am very interested to see what Fagles has wrought.