After Reynaldo leaves on his mission, Ophelia comes to Polonius and is a little hysterical with a strange tale about Hamlet.
_ _ _
OPHELIA
O, my lord, my lord, I have been so affrighted!
LORD POLONIUS
With what, i' the name of God?
OPHELIA
My lord, as I was sewing in my closet,
Lord Hamlet, with his doublet all unbraced;
No hat upon his head; his stockings foul'd,
Ungarter'd, and down-gyved to his ancle;
Pale as his shirt; his knees knocking each other;
And with a look so piteous in purport
As if he had been loosed out of hell
To speak of horrors,--he comes before me.
LORD POLONIUS
Mad for thy love?
OPHELIA
My lord, I do not know;
But truly, I do fear it.
LORD POLONIUS
What said he?
OPHELIA
He took me by the wrist and held me hard;
Then goes he to the length of all his arm;
And, with his other hand thus o'er his brow,
He falls to such perusal of my face
As he would draw it. Long stay'd he so;
At last, a little shaking of mine arm
And thrice his head thus waving up and down,
He raised a sigh so piteous and profound
As it did seem to shatter all his bulk
And end his being: that done, he lets me go:
And, with his head over his shoulder turn'd,
He seem'd to find his way without his eyes;
For out o' doors he went without their helps,
And, to the last, bended their light on me.
LORD POLONIUS
Come, go with me: I will go seek the king.
This is the very ecstasy of love,
Whose violent property fordoes itself
And leads the will to desperate undertakings
As oft as any passion under heaven
That does afflict our natures. I am sorry.
What, have you given him any hard words of late?
OPHELIA
No, my good lord, but, as you did command,
I did repel his fetters and denied
His access to me.
LORD POLONIUS
That hath made him mad.
I am sorry that with better heed and judgment
I had not quoted him: I fear'd he did but trifle,
And meant to wrack thee; but, beshrew my jealousy!
By heaven, it is as proper to our age
To cast beyond ourselves in our opinions
As it is common for the younger sort
To lack discretion. Come, go we to the king:
This must be known; which, being kept close, might move
More grief to hide than hate to utter love.
_ _ _
It is a curious report. Some critics read it as Hamlet already putting on an antic disposition for the court to wonder at. I am inclined to think that Hamlet may be running a little manic and wild over his new understanding shed by the ghost, and possibly letting that slid into an antic display, while having some fun at Ophelia’s expense in return for her cold shoulder.
Personally, I would think, in the interest of assassinating the king, Hamlet might be moved to act as calm and collected as ever, instead of having everyone focused and speculating on him. However, that would not be as dramatically interesting, and it could be that Hamlet wants to stir the court a little to see if he might get a clearer look into Claudius, since, after all, the only testimony he has that Claudius killed old Hamlet is the word of an apparition.
_ _ _
OPHELIA
O, my lord, my lord, I have been so affrighted!
LORD POLONIUS
With what, i' the name of God?
OPHELIA
My lord, as I was sewing in my closet,
Lord Hamlet, with his doublet all unbraced;
No hat upon his head; his stockings foul'd,
Ungarter'd, and down-gyved to his ancle;
Pale as his shirt; his knees knocking each other;
And with a look so piteous in purport
As if he had been loosed out of hell
To speak of horrors,--he comes before me.
LORD POLONIUS
Mad for thy love?
OPHELIA
My lord, I do not know;
But truly, I do fear it.
LORD POLONIUS
What said he?
OPHELIA
He took me by the wrist and held me hard;
Then goes he to the length of all his arm;
And, with his other hand thus o'er his brow,
He falls to such perusal of my face
As he would draw it. Long stay'd he so;
At last, a little shaking of mine arm
And thrice his head thus waving up and down,
He raised a sigh so piteous and profound
As it did seem to shatter all his bulk
And end his being: that done, he lets me go:
And, with his head over his shoulder turn'd,
He seem'd to find his way without his eyes;
For out o' doors he went without their helps,
And, to the last, bended their light on me.
LORD POLONIUS
Come, go with me: I will go seek the king.
This is the very ecstasy of love,
Whose violent property fordoes itself
And leads the will to desperate undertakings
As oft as any passion under heaven
That does afflict our natures. I am sorry.
What, have you given him any hard words of late?
OPHELIA
No, my good lord, but, as you did command,
I did repel his fetters and denied
His access to me.
LORD POLONIUS
That hath made him mad.
I am sorry that with better heed and judgment
I had not quoted him: I fear'd he did but trifle,
And meant to wrack thee; but, beshrew my jealousy!
By heaven, it is as proper to our age
To cast beyond ourselves in our opinions
As it is common for the younger sort
To lack discretion. Come, go we to the king:
This must be known; which, being kept close, might move
More grief to hide than hate to utter love.
_ _ _
It is a curious report. Some critics read it as Hamlet already putting on an antic disposition for the court to wonder at. I am inclined to think that Hamlet may be running a little manic and wild over his new understanding shed by the ghost, and possibly letting that slid into an antic display, while having some fun at Ophelia’s expense in return for her cold shoulder.
Personally, I would think, in the interest of assassinating the king, Hamlet might be moved to act as calm and collected as ever, instead of having everyone focused and speculating on him. However, that would not be as dramatically interesting, and it could be that Hamlet wants to stir the court a little to see if he might get a clearer look into Claudius, since, after all, the only testimony he has that Claudius killed old Hamlet is the word of an apparition.